|
Sríla Visvanátha Csakravartí Thákura versének fordítása
na jóga-sziddhir na mamásztu móksa vaikuntha-lóké´pi na pársadatvam pramápi na szjád iti csét tarám tu mamásztu vrindávana éva vászah
Csodát se várok, se a lelki létet, Vaikuntha földjén Hari társaságát, az Úr szerelmét se, csak egy a vágyam: bár lenne Vrindávana otthonommá!
tárnam dzsanur jatra vidhics jajácsé szad-bhakta-cúdámanir-uddhavó´pi víksjaiva mádhurja-dhúrám tad aszmin mamásztu vrindávana éva vászah
Brahmának éppúgy, ahogy Uddhavának buzgó imádság fakad isten-ajkán: születne fűként meg e tájon újra. Bár lenne Vrindávana otthonommá!
kim té kritam hanta tapah ksitíti gópjó ´pi bhúmé sztuvaté rasza kírtim jénaiva krisnánghri-padánkité ´szmin mamásztu vrindávana éva vászah
Mondd, mily vezeklés szüli jószerencséd óh, Föld! – fohászkodtak e helyt a lányok – hogy Krisna szent lába megáldja tested? Bár lenne Vrindávana otthonommá!
gópánganá-lampata-taiva jatra jaszjám raszah púrnatamatvam ápa jató raszó vai sza iti srutisz tan mamásztu vrindávana éva vászah
Gópál s a gópík ragyogó szerelme itt bontja szirmát, s tanu rá az Írás: minden gyönyör kútfeje Rászarádzsa. Bár lenne Vrindávana otthonommá!
bhándíra-góvardhana-rásza-píthaisz- trí-szímaké jódzsana-panycakéna mité vibhutvád amité ´pi császmin mamásztu vrindávana éva vászah
Bándhíra, Góvardhana, Rásza-pítha jelzik határát, noha nincs határa, s a végtelent két nap alatt bejárod. Bár lenne Vrindávana otthonommá!
jatrádhipatjam vrisabhánu-putrjá jénódajét préma-szukham dzsanánám jaszmin mamásá balavatjató ´szmin mamásztu vrindávana éva vászah
Isten szerelmét a szivedbe oltva e hely reményt ad, s felüdíti lelked. Rádhá kegyéért esedez fohászom: bár lenne Vrindávana otthonommá!
jaszmin mahá-rásza-vilásza-lílá na prápa jám srírapi szá tapóbhih tatróllaszanmandzsu-nikunydzsa-punydzsé mamásztu vrindávana éva vászah
Itt járja Góvinda szerelmi táncát, s bár oly sok évig vezekelt – hiába, Laksmí se léphet be e kedvtelésbe. Bár lenne Vrindávana otthonommá!
szadá ruru-njankumukhá visankam khélanti kúdzsanti pikálikíráh ikhandinó jatra natanti taszmin mamásztu vrindávana éva vászah
Itt szép ruruk, njanku fajú gidácskák, méhek, kakukkok, papagájok élnek, s pávák sikongnak csuda tánc hevében. Bár lenne Vrindávana otthonommá!
vrindávanaszjástakam étad-uccsaih panhanti jé niscala-budhajaszté vrindávanésánghri-szaródzsa-szévám száksállabhanté dzsanusó´nta éva
Kik jámborak s hangosan énekelve, nem fáradó, isteni értelemmel zengik dalom, elnyerik érte jussuk: szolgái lesznek Vradzsa szent urának.
|